fictions present
A Review of Tactical Publishing

Research-librarian John-Wilhelm Flattun reviews Tactical Publishing: Using Senses, Software, and Archives in the Twenty-First Century by Alessandro Ludovico. In the digital era of reading and writing — where new forms are constantly emerging old traditions wither away — how can we navigate the ever-changing landscape of publishing?
William Gaddis’s Unpublished Stories and Novel-Prototypes: An Archival Guide

A survey of Gaddis’s known and archived unpublished prose fiction, particularly short stories from before The Recognitions and incomplete forerunner projects for his eventually published novels. Those include the two aborted novels that evolved into The Recognitions, notes toward a projected novel about filmmaking that provided foundational material for Carpenter’s Gothic and A Frolic of His Own, and more. Each entry contains archival location information, historical information, description and analysis of the archived work, and discussion of any connection to the eventually published fiction.
William Gaddis’s Unpublished Screenplays, Stage-Drama Scripts, Prospectuses for Film & TV, and Poetry: An Archival Guide

A survey of Gaddis’s known and archived unpublished creative work in poetry and drama, from a parodic Elizabethan play and the complete script of Once at Antietam to a full western film screenplay and a year of failed pitches for TV drama. Each entry contains archival location information, historical information, description and analysis of the archived work, and discussion of any connection to the eventually published fiction.
Originality, Authenticity, Translation, Forgery: Why Translators and Translation Theorists Should Read The Recognitions

Translator Francine Ozaki reads The Recognitions through the overarching debates of twentieth-century translation theory, finding the conflict between Wyatt’s and Otto’s handling of Forgery, Originality, and Authenticity illuminating the concerns of today's professional translators. Questions of credit, treachery, allegiance, payment, and dependency are so fully addressed in the novel that translators and translation theorists should be reading it to help make sense of their own artistic and professional roles.
Gaddis’s Broken Doorknob

Further memories from yet another student of William Gaddis during the time when WG taught at Bard.