Gardening E-literature (or, how to effectively plant the seeds for future investigations on electronic literature)
In the course of her wide ranging review of Scott Rettberg's Electronic Literature, Anna Nacher offers a glimpse into "semi-peripheral avant-gardes" that are more open than other fields of digital culture to decolonization and not restricted to the Anglophone world.
In response to Mencia, Pold, and Portela, Belgian poet and scholar Jan Baetans suggests that we might view the field of trans-medial literature as an offshoot of translation studies (and not the reverse). In any case, whether we approach e-lit from a medial or linguistic standpoint, scholars do well to observe a "merger of translation and adaptation studies."
A review of Aesthetic Animism, so vulnerably personal, and at the same time so pragmatically organized, that it might just suggest a possible future for scholarly and creative scholarship: a digital practice that (in Jhave's words) "distends selves towards collectivities that remind it of oblivion." For the moment, that inevitability is avoided by the book's receipt of the 2017 N. Katherine Hayles Award for Criticism of Electronic Literature.